- 日语
-
英语 (美国)
I saw a sentence, “There's an exhibition on. " Is this ”on” necessary?Can I omit ? 是什么意思?
「I saw a sentence, 'There's an exhibition on.'」という英語のフレーズについて、その意味と使い方について説明します。
このフレーズは、ある文を読んだり聞いたりした際に、その文の中に「There's an exhibition on.」という文が含まれていることを表現するために使われます。このフレーズは、話者が他の文を読んだり聞いたりしている状況を説明するために使われることが多いです。
このフレーズでは、「on」は「開催されている」という意味を持ちます。つまり、このフレーズは「展示会が開催されている」ということを伝えるために使われます。この「on」は、展示会が現在進行形で開催されていることを強調するために使われます。
このフレーズでは、「on」を省略することはできません。なぜなら、「There's an exhibition.」という文だけでは、展示会が開催されているかどうかが明確にならないからです。展示会が開催されていることを伝えるためには、「on」を含める必要があります。
以下に例文を示します。
1. A: Have you heard about the new art exhibition?
B: Yes, I saw a sentence, "There's an exhibition on." in the newspaper.
A: 新しいアート展について聞いたことありますか?
B: はい、新聞で「展示会が開催されている」という文を見ました。
2. A: I found an interesting book at the library.
B: What did it say?
A: I saw a sentence, "There's an exhibition on." on one of the pages.
A: 図書館で面白い本を見つけたんだけど。
B: 何て書いてあったの?
A: その本の1ページに「展示会が開催されている」という文が書かれていました。
このように、「I saw a sentence, 'There's an exhibition on.'」というフレーズは、他の文の中に「展示会が開催されている」という文が含まれていることを伝えるために使われます。このフレーズでは、「on」を省略することはできず、展示会が現在進行形で開催されていることを強調するために使われます。
このフレーズは、ある文を読んだり聞いたりした際に、その文の中に「There's an exhibition on.」という文が含まれていることを表現するために使われます。このフレーズは、話者が他の文を読んだり聞いたりしている状況を説明するために使われることが多いです。
このフレーズでは、「on」は「開催されている」という意味を持ちます。つまり、このフレーズは「展示会が開催されている」ということを伝えるために使われます。この「on」は、展示会が現在進行形で開催されていることを強調するために使われます。
このフレーズでは、「on」を省略することはできません。なぜなら、「There's an exhibition.」という文だけでは、展示会が開催されているかどうかが明確にならないからです。展示会が開催されていることを伝えるためには、「on」を含める必要があります。
以下に例文を示します。
1. A: Have you heard about the new art exhibition?
B: Yes, I saw a sentence, "There's an exhibition on." in the newspaper.
A: 新しいアート展について聞いたことありますか?
B: はい、新聞で「展示会が開催されている」という文を見ました。
2. A: I found an interesting book at the library.
B: What did it say?
A: I saw a sentence, "There's an exhibition on." on one of the pages.
A: 図書館で面白い本を見つけたんだけど。
B: 何て書いてあったの?
A: その本の1ページに「展示会が開催されている」という文が書かれていました。
このように、「I saw a sentence, 'There's an exhibition on.'」というフレーズは、他の文の中に「展示会が開催されている」という文が含まれていることを伝えるために使われます。このフレーズでは、「on」を省略することはできず、展示会が現在進行形で開催されていることを強調するために使われます。
- 英语 (美国)
"There's an exhibition on" means the same thing as "There's an exhibition happening." "There's an exhibition" by itself isn't very natural, unless there's more information afterward, like "There's an exhibition this month."
这个答案有帮助吗?
- 日语
Thank you for your explanation. I got it and recognized the difference of the role or sense of words between Japanese and English .
Anyway, thank you again.
- 英语 (美国)
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
- Could you correct following sentences more matural? - Let's answer questions about your native...
- In these two sentences, which of them is correct? That is what English rules usually does. ...
- What's meaning of this sentence? --- Puppies were so tired they didn't even make it out of be...
- Show more
- watch the dog make the long retrieves. 是什么意思?
- w/ 是什么意思?
- smash 是什么意思?
- crush the day 是什么意思?
- hey girl , are you mixtape? cause I have a hard time letting you go 是什么意思?
- Show more
- 面包的量词是什么? 是什么意思?
- 裤子的量词是什么? 是什么意思?
- 猫用舌头洗爪子 是什么意思?
- 猫用舌头洗爪子 是什么意思?
- 嗷嗷 是什么意思?
- Show more
- 可以看看你么 你的照片 是什么意思?
- 「兽车❓」 是以,当纪伯宰坐着没封顶的兽车车驾回来的时候,眸光里一映出她,眼神就变了。 是什么意思?
- 籌措款項 是什么意思?
- 胖胖的, 都快装不下它啦 是什么意思?
- “带上各种坛坛罐罐,贻误战机” 【语境: 1934 年10 月,中共中央和中央红军8 万余人被迫撤离中央苏区, 从江西于都等地出发,开始走上漫漫长征路。长征初期,博古和李德等人又犯了逃跑主义的错...
- Pls correct: Wir kauften einen Geschirrspûler. Wir kauften es? (oder den? oder er? ) in? Bauha...
- 是 这个在 英语 (美国) 里怎么说?