- 英语 (英国)
-
中文 (繁体,台湾)
Didn't you say you were as free as a bird? 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说?
Formal Traditional Chinese (Taiwan):
```
你不是說你像一隻自由的鳥嗎?
```
Casual Traditional Chinese (Taiwan):
```
你不是說你像一隻自由的鳥嘛?
```
In the formal translation, the expression "嗎" (ma) is used at the end of the sentence to form a question, which is a more polite and formal way of asking a question in Chinese. In the casual translation, the expression "嘛" (ma) is used at the end of the sentence, which gives a more relaxed and informal tone to the question. Additionally, the use of "像" (xiàng) instead of "如" (rú) for "as" in the comparison also contributes to the casual tone in the casual translation.
```
你不是說你像一隻自由的鳥嗎?
```
Casual Traditional Chinese (Taiwan):
```
你不是說你像一隻自由的鳥嘛?
```
In the formal translation, the expression "嗎" (ma) is used at the end of the sentence to form a question, which is a more polite and formal way of asking a question in Chinese. In the casual translation, the expression "嘛" (ma) is used at the end of the sentence, which gives a more relaxed and informal tone to the question. Additionally, the use of "像" (xiàng) instead of "如" (rú) for "as" in the comparison also contributes to the casual tone in the casual translation.
- 中文 (繁体,台湾)
「你不是說過你像小鳥一樣自由嗎?」
这个答案有帮助吗?
使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
- Show more
- hey i'm new to the app 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说?
- I'm not the main doctor taking care of you. 我想说:“我不是唯一负责照顾某一个病人的医生。” 我不是你的主导(?)医生。 ^这样说可以吗? 这个在...
- 「炸雞」的發音是zhájī 還是 zhàjī? 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说?
- 私の従兄は台湾の国立大学を卒業しているので従兄も台湾が好きです 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说?
- 仕事は延長するかもしれない 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说?
- Show more
- sorry, I made a mistake, I meant something different 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- いらっしゃいませ 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 兴奋剂是通过化学合成制成的人工药物,具有高度成瘾性,常见的是甲基苯丙胺和安非他明。(覚醒剤は化学合成によって作られる人工的な薬物で、中毒性が強く、メタンフェタミンとアンフェタミンが一般的である。...
- 在日本最多乱用的毒品是兴奋剂。(日本で最も乱用されている薬物は覚醒剤である。) 这句中文听起来自然吗? 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- もう一度チャンスをくれませんか 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- Show more
- 授業が終わったらスーパーで買い物をして直ぐに家へ帰ります。(就を使う) 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- have you had your lunch yet? 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- ○○の方がより丁寧な言い方になります 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- just do it, who will notice? no one will notice? 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 燃えてるね!(他人) 燃えてきた!(自己) 这个在 中文 (简体) 里怎么说?
- 「年齢を問わず、誰でもこの映画が見られます」は自然ですか
- cite 和 quote 和有什么不一样?