原來“Later”和”Latter”的意思和用法不一樣耶

有讀者留言說,他經常把”Later”和”Latter“的用法搞混,其實他並不孤單,有不少人都會用錯這兩個英文單字,我們一起來看看它們的意思和正確用法吧。

原來“Later”和”Latter”的意思和用法不一樣耶

“Later”可以用作形容詞或副詞,用作形容詞的時候,”Later”是「晚一點的」的意思。

(1)
A: If we don’t leave now, we’ll miss our train.
A: 如果我們現在不走,就會趕不上火車。

B: We can take the later train.
B: 我們可以搭晚一點的那班火車。

(2)
A: Can I make an appointment with Dr. Lee?
A: 我可以預約看李醫師嗎?

B: Sure. Would you like to come in at 2PM this afternoon?
B: 當然可以,今天下午2點OK嗎?

A: Do you have a later appointment time? Say after 4PM?
A: 有晚一點的時間嗎? 4點之後?

B: Sure… how about 5PM?
B: 好的,5點可以嗎?


(3)
A: Your phone looks like mine.
A: 你的電話跟我的很像。

B: Yours is a later model.
B: 你的型號較新。

用作副詞的時候,”Later”是「晚一點」的意思。

(4)
A: May I speak to Jason, please?
A: 麻煩你可以請Jason接電話嗎?

B: He’s not here right now. Could you call back later?
B: 他目前不在,你可以晚一點打來嗎?

(5) I have a meeting in 5 minutes. I’ll talk you you later.
我還有5分鐘就要開會,晚一點再跟你聊。


再來看看“Latter”的用法囉。

“Latter”是形容詞,它是「後期的」 、「後面的」的意思。

(6) Our company will start hiring more people in the latter part of this year.
我們公司在年底會開始聘請多一點人手。

(7)
A: Have you finished your project?
A: 你的專案已經完成了嗎?

B: No, the client decided to hold when we ran out of budget in the latter part of the project.
B: 還沒,在專案的後期預算不足,客戶決定暫停。

(8)
A: Would you like an apple or an orange?
A: 你想要蘋果還是橘子?

B: The latter.
B: 後面那個。[橘子]

如果你喜歡這篇文章的話,可以到小格子教英文的 Facebook 按個讚嗎? 謝謝啦!


歡迎留言