美国俚语句子(美国常用俚语大全)
上海园区招商办公室
联系人:梁经理
联系电话:15000456391
欢迎来电咨询,竭诚为你服务!
01
“play the woman”是什么 意思?
play在这里不是“玩,玩弄”
而是“扮演”的意思
所以play the woman = 撒娇,发嗲
例:
She's so good at playing the woman before men.
她很擅长在男人面前撒娇。
His girlfriend often plays the woman when he is angry.
他生气的时候,他的女朋友经常撒娇。
02
“all woman”是什么意思?
中文里说“三个 女人,一台戏”,
那全是女人还得了?
不过如果想表达“全部的 女性”
要用“all women”,woman作复数形式
而all woman意思是:最理想的女性、最标准的女性
例:
She is considered all woman.
她被认为是最理想的女性。
I don't think Jenny is all woman.
我觉得Jenny不是最标准的女性。
(注意这里不需要用冠词)
03
“woman-proof”是什么意思?
单数名词+(-)proof = 防/抗/耐…的;不受…影响的
而英文词典里对woman-proof的解释:
impervious to the charms of women
即:对女人无动于衷的;不受女人影响的
impervious [?m?p??vi?s] 不受影响的; 无动于衷的
此外,woman-proof还可以表示
“让女人难以使用的;防止女人使用的;对女性不友好的”
例:
A: Honey, can you open this jar? I think it's stuck.
亲爱的,能开一个这个瓶子吗?我感觉卡死了。
B: Hmm, it must be woman-proof.
嗯,这东西肯定是防你们女人的。
04
“woman-to-woman”是什么意思?
woman-to-woman意思是:
女性间坦率的(地),女性间开诚布公的(地)
a woman-to-woman discussion 女性间开诚布公的讨论
如果是“男性间坦率的”可以用man-to-man
例:
We talked woman-to-woman. At last we made an agreement.
我们进行了坦率的交谈,最后我们达成了一致。
如若转载,请注明出处:https://www.dhuoke.com/7743.html