tipping point 的意思是“临界点,转折点,引爆点”,指的是一种情况、过程或系统中发生重大且往往不可逆转的影响或变化的时刻。例如:
The earth has already passed the tipping point in terms of global warming. 地球已经在全球变暖方面超过了临界点。
Many developed countries are getting close to a tipping point in their attitude to the environment. 许多发达国家在对待环境的态度上已经接近了转折点。
The tipping point for the revolution came when the army joined the protesters. 革命的引爆点是当军队加入了抗议者的行列。
tipping point 这个词组的词源有些复杂。它最早是一个字面意思,指的是一个物体开始倾斜的点3。后来,它也有了一些比喻意思,比如指扑克牌中透露自己意图的行为。但是,它在20世纪中期开始流行时,却是指白人家庭在一个地区的黑人比例达到一定程度时就会搬走的现象。这个含义非常具有种族歧视色彩,后来被淡化了。直到2000年,马尔科姆·格拉德威尔出版了《引爆点》这本书,才让这个词组广为人知,并用于描述各种文化和社会现象。
tipping point 这个词组可以用以下方法记忆:
tip 是“倾斜,倒塌”的意思,point 是“点”的意思,所以 tipping point 就是“倾斜的点”,也就是“临界点”。
tip 也有“小费”的意思,point 也有“指向”的意思,所以 tipping point 也可以想象成“给小费指向”的场景,也就是“转折点”。
tip 还有“提示”的意思,point 还有“要点”的意思,所以 tipping point 也可以理解成“提示要点”的情况,也就是“引爆点”。
tipping point 这个词组在不同含义下的例句如下:
The tipping point of the car was reached when he added another suitcase to the roof. 当他在车顶上再加了一个行李箱时,车子就达到了倾斜的点。
He tipped his hand by smiling when he got his cards. 他拿到牌时笑了一下,就透露了自己的意图。
The book became a bestseller after it reached a tipping point of popularity on social media. 这本书在社交媒体上达到了一个受欢迎的引爆点后,就成了畅销书。
用 tipping point 写一首英文诗:
The Tipping Point
Life is full of ups and downs
Sometimes we smile, sometimes we frown
But there’s always a tipping point
When things change for good or bad
Maybe it’s a word or a deed
Maybe it’s a chance or a need
But there’s always a tipping point
When we decide to act or not
So let’s be mindful of our choices
Let’s listen to our inner voices
For there’s always a tipping point
When we shape our destiny