新浪网

单词︱《疯狂动物城》中那些不可忽略的精彩细节

新东方英语官方微博

关注

确定不再关注此人吗

电影《疯狂动物城》(Zootopia)是迪士尼出品的经典动物电影。尽管影片名简直翻译得神韵俱无,尽管之前并没有那么多大张旗鼓的宣传,但豆瓣与IMDb的超高评分也让这部电影迅速获得了人们的关注。

创作“会说话的动物”形象可谓是迪士尼一向的传统,米老鼠属于这一类,狮子王也不例外,不过这一次《疯狂动物城》将动物拟人化的工作算是做到了某种极致:所有的动物都穿上了匹配的服装,双腿行走,用着现代化工具,在迪士尼公园一般的乐土上相安无事,不用再为食物相互厮杀(大概在美国人看来,乌托邦

就是一个大家都改吃甜甜圈和棒冰便得幸福的国度)。

你可不要小瞧了这部毛茸茸的超萌电影,它不仅剧情暗藏对社会与政治隐喻,描写了对未来的期望,在细节刻画上更是精益求精、追求完美。下面的文章就将为你细数影片中那些不可不关注的细节。如果你还没有看这部电影,那么它一定会让你得到更美好的观影体验。如果你已经看完,也请拨冗一阅,我相信你会和我一样更加喜爱这部电影。

It's specifically different from every other talking animal movie Disney has ever done

它特意打造地与其他迪士尼出品的“会说话的动物”电影有所不同

When Disney decided to make another talking animal movie, they knew it had to be different. The biggest change? Every animal had to walk on two feet, so one of the challenges was figuring out how each animal's walk would be different.

当迪士尼公司下定决心,要再做一部“会说话的动物”电影时,他们知道这部电影必须与之前的电影有所不同。那么其中最大的差别是什么呢?是每一只动物都改用两只脚走路。因此,他们面临一大挑战便是如何让每一种动物都有不同的步态。

eachanimal's walk would be different

Therearenoapes

没有猩猩的动物王国

One animal species that you will not find in Zootopia are apes. The crew deemed that our ancestors just looked too human when converted to two feet and decided it took away from the others.

在《疯狂动物城》中,其中一种你不会见到的动物便是猿。制作组认为如果让那些人类祖先们改为两脚走路,看起来就实在太像人了,因此决定将其排除在外。

Each animal has completely different fur

每种动物的毛皮都截然不同

Years ago, creating realistic fur was a huge challenge for computer animators. Now, they are getting so good at it, every single different animal species in Zootopia has a completely different fur, with new colors, textures, lengths and more.

在几年前,如果要用电脑做出效果逼真的动物皮毛,对动画制作者来说还是一项巨大的挑战。而现在却易如反掌。《疯狂动物城》中每一种动物的皮毛都与其他物种完全不同,包括颜色、质地、长度等等。

every animal species has a different fur

That fur is "computationally expensive"

动物的皮毛“技术性上十分昂贵”

To make sure the fur looks right, animators put it through rigorous amount of light and processes to make it look real. Each hair is created individually—and there are 400,000 on a mouse to about 9.2 million on a giraffe. This is very hard on their computers, but worth it for the look.

为了让动物的皮毛看起来恰到好处,动画制作者使用严格精密的光照和加工技术处理了这些皮毛,来创造一种真实的感觉。每一根毛都是单独制造的——从老鼠身上的40万根毛,到长颈鹿身上的9千2百万根毛,根根如此。这对于电脑来说是一件非常困难的事,但视觉效果来看是值得的。

Everythingisconstantlyin motion

所有东西都在动

Look outside. Very few things stay still. So, in Zootopia, the crew developed a new software they called "Keep Alive." It made sure every leaf, flake, shadow and more was constantly in motion to create a better reality. This is a huge step up even from Frozen, where things were still stationary.

向窗外看。没有什么东西是静止的。所以,《疯狂动物城》的制作组研发了一款他们称之为“保持活力”的新软件。这款软件确保了所有树叶、雪花、影子等都在不断运动,由此来创造一种更逼真的效果。这是自《冰雪奇缘》后的一大进步。在前部电影中,周边的景物还都是静止的。

There's a story for every single character in the frame

每一个画面中的每一个角色都是有故事的

Much like the non-living objects all moving, every single background character in the film was assigned a specific backstory. Even if it was just something small, the team gave each character his or her own purpose.

就像这部电影让无生命的物体也能够动起来一样,其中每一个路人角色也都被赋予了一个特定的背景故事。即使这个角色微不足道,制作团队也让他/她拥有一个属于自己的存在目的。

30,000 leaves on every tree

每棵树上都有3万片叶子

One of the many reasons why the "Keep Alive" tech is so impressive is the amount of things it has to control. For example, every tree in the film has around 30,000 leaves on it.

“保持活力”的技术之所以如此令人钦佩,其中一个原因便在于它需要掌控的东西实在太多。就拿电影中的树来说,每棵树上都有3万片叶子需要控制。

A city created by animals needs different sized stuff

一个由多种动物组成的城市需要大小不同的物件

Zootopia has everything a normal city has: mass transportation, hotels, cars etc. But in a real-life human city, we're all relatively the same size. Animals are not. So beds, newspaper stands, doors and more all come in various different sizes.

任何普通城市里所应有的东西,动物城中都有:比如公交系统、旅馆,汽车等等。然而在一个真实的人类城市中,每个人都差不多大,可动物们的体型却相差甚远。因此动物城中的床、报刊亭、门等各种东西也都有着不同的尺寸。

stuffsall come in different sizes

Zootopia is divided by its very own massive wall

城里的一面巨大的墙为动物城划分出了不同区域

Animals have tons of differences, one of the biggest being that some can only exist in specific climates: heat, cold, water, air. In Zootopia, this is all regulated by a massive air conditioning wall that breaks up all the different neighborhoods.

不同的动物之间千差万别,其中一大差别就在于一些动物只能生活在特定的环境中,比如热带、寒带、水里、空中。在动物城中,这些都是由一面巨大的空调墙来控制的,这面墙将所有的不同区域分隔了开来。

Every neighborhood in Zootopia is completely different

动物城中每一块区域都截然不同

To go with its varied animal population, Zootopia is broken down into tons of different areas, most of which are self explanatory: Tundra Town, Sahara Square, Rainforest District, Little Rodentia, the Burrows, Meadowlands, Outback Island, the Nocturnal District and more. It's kind of like Disneyland for animals.

为了适应不同动物种群的需要,动物城分出了许许多多的不同区域,其中大多数都可顾名思义:冻原镇、沙哈拉广场、雨林区、小啮齿动物城、兔子洞、草场区、澳大利亚内地岛、夜行动物区等等。就仿佛是迪士尼公园的动物主题乐园。

tonsof different regions

Yes,theseanimalshave cell phones

没错,这些动物都在使用手机

If you're making a movie about animals who live like humans, they've got to have cell phones. And in Zootopia, they do. They look just like iPhones except instead of Facetime, they use MuzzleTime. And instead of having AT&T as a carrier, it's PB&J.

如果你要做一部让动物像人一样生活的电影,那么动物们一定得有手机用。在动物城中的动物确有手机。它们长得跟iPhone差不多,只是上面没有Facetime,而是有Muzzletime;手机的运用商不是AT&T,而是PB&J

Muzzle:muzzle指动物的口鼻部,和face正好相对

PB&J:代指peanut butter & jam,花生酱加果酱,是美国极其受欢迎的夹面包片的方式

Mom andDadwould like to MuzzleTime

The story changed significantly over the course of production

在制作过程中,故事情节出现过重大转变

During production, two major changes happened to the story and themes of Zootopia. Originally the city was run down and broken. But the filmmakers realized that just made things too much of a downer. Also, the movie was originally about Nick, voiced by Jason Bateman—but eventually they flipped it so Judy, voiced by Ginnifer Goodwin, would be the lead. This change also gave the film more much-needed optimism.

在制作过程中,电影的主题和故事出现了两个重大转变。原先这座动物城会被毁掉,楼倾瓦碎。但电影制作者感到这样的话会太伤观众的心。另外,电影起初是围绕狐尼克展开的——但最后他们改了主意,让由金妮弗·古德温配音的兔朱迪当了主角。这个改变同时也给予了这部电影更多它所亟需的乐观主义精神。

createan optimistic story

Thestreetsignsare hilarious

令人捧腹的路标

As you'd imagine, every detail in Zootopia has been considered. Some of the funniest are the street signs, like "Get Fixed" and "No Foraging" for the bunnies.

正如你所想象的那样,《疯狂动物城》中的每个细节都经过了精心考虑。其中一些最好笑的是街上的路标,比如为兔子准备的“请节育”以及“此处禁止觅食”。

funnystreet signs

The film's story group provided their voices

故事团队也为电影配了音

In one early scene from in the film, Judy Hopps hears her neighbors yelling at each other. Those are actually the voices of the film's story group—originally, their voices were a placeholder in the scene, meant to be replaced with professional actors. But eventually, they just got left in.

在这部电影开头的一个场景中,兔朱迪听到她的邻居们正冲着对方大吼大叫。这些声音其实是电影故事团队的原声——起初,他们的声音不过是为了在场景中占位,为以后的专业配音演员留出位置。然而到了最后,他们的声音就这么被留了下来。

There'saKingKong homage action scene

向《金刚》致敬的动作场面

In one of the film's action set pieces, Hopps chases a bad guy through the Rodent area of Zootopia, which is obviously much smaller than the others. The result? A King Kong/Godzilla homage with the "large" bunny running through the small area.

在电影的一个动作片段中,兔朱迪一路追着坏人到了动物城的啮齿类小动物区,那里的所有东西都比其他区域的要明显小得多。结果呢?“超大型”兔子只好在小房子间移动穿梭,这是对《金刚》/《哥斯拉》中类似场景的一个致敬。

alarge bunny in the small area

Saying stop is the biggest problem in animation

喊停成了动画制作的最大问题

Creating animation is never a finished process, especially at Disney. The filmmakers said the biggest drama behind the scenes on Zootopia happened when they were forced to tell the animators they had to be finished with a scene.

创作动画是一个永无止境的过程,在迪士尼中更是如此。影片制作者说,《疯狂动物城》幕后最大的看点出现在他们不得不告诉动画制作者,这部电影必须得收尾了的时候。

Don'tmisstheFrozen Easter eggs

不要错过《冰雪奇缘》的复活节彩蛋

Coming off the massive success of Frozen, expect to see some Frozen Easter eggs in the snowy Tundra Town area of Zootopia.

它们来自卖座佳片《冰雪奇缘》,请期待在动物城的“冻原镇”中会一会《冰雪奇缘》的复活节彩蛋吧。

80% of the design work doesn't make it into the actual movie 

80%的设计最后都没能进入到电影当中

How much work goes into a movie like Zootopia? Too much. Literally. 80% of the design that goes into the film beforehand doesn't make it into the movie.

制作团队为《疯狂动物城》花费了多少心血?数不胜数。这话一点不假。有80%曾经选入电影的设计,最后都未能在影片中出现。

The filmmakers spent 18 months studying animals

电影制作者花费了18个月的时间来研究动物

Before the team even started breaking down story or filmmaking in general, they spent a year and a half researching the movements, hair and personalities of all kinds of animals trying to settle on who would play a role in the movie.

在制作团队还未开始大体制作,甚至还没有对故事情节进行分解前,他们便花费了一年半的时间来研究各种各样的动物,包括它们的运动方式、毛发和性格等等,来确定哪些动物最后将入选电影中的角色。

There are over 800,000 characters in the film

电影中共有超过80万个角色

Zootopia is a big place. How big? Considering the amount of species there are, and the amount of different outfits and looks for each one, there are around 800,000 different and unique characters in the movie.

动物城是一座巨大的城市。有多大?想想这里有多少物种、这些物种又各有多少套不同服装,有多少种不同长相就知道了。在电影中,这里有大约80万个互不相同、别具特色的角色。

800,000 characters in the film!

喜欢我们的文章吗?

发布于:中国香港

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表 新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发布后的30日内与 新浪网联系。
加载中...
Sina.cn(京ICP0000007) 2024-10-29 01:21

玻璃钢生产厂家玻璃钢动物雕塑制造公司黄山商场美陈道具海南卡通雕塑玻璃钢巴西商场美陈株洲常德玻璃钢雕塑价格广元玻璃钢造型雕塑福州定制玻璃钢雕塑销售厂家山西景观玻璃钢雕塑市场动物玻璃钢雕塑哪里找湘潭广场玻璃钢雕塑定制玻璃钢人物雕塑电话厦门小区玻璃钢雕塑福州园林玻璃钢雕塑漯河商场美陈雕塑供应商临汾玻璃钢花盆浙江节庆商场美陈市场名人玻璃钢雕塑定做内江市玻璃钢雕塑玻璃钢蜘蛛侠雕塑图片南京商场玻璃钢雕塑定制玻璃钢鼠年雕塑深圳品牌玻璃钢卡通雕塑商场dp点美陈四川主题商场美陈制造玻璃钢雕塑怎么做成形山东特色玻璃钢雕塑玻璃钢海洋雕塑制作玻璃钢雕塑供应优选企业草莓雕塑玻璃钢房子宝应玻璃钢卡通雕塑香港通过《维护国家安全条例》两大学生合买彩票中奖一人不认账让美丽中国“从细节出发”19岁小伙救下5人后溺亡 多方发声单亲妈妈陷入热恋 14岁儿子报警汪小菲曝离婚始末遭遇山火的松茸之乡雅江山火三名扑火人员牺牲系谣言何赛飞追着代拍打萧美琴窜访捷克 外交部回应卫健委通报少年有偿捐血浆16次猝死手机成瘾是影响睡眠质量重要因素高校汽车撞人致3死16伤 司机系学生315晚会后胖东来又人满为患了小米汽车超级工厂正式揭幕中国拥有亿元资产的家庭达13.3万户周杰伦一审败诉网易男孩8年未见母亲被告知被遗忘许家印被限制高消费饲养员用铁锨驱打大熊猫被辞退男子被猫抓伤后确诊“猫抓病”特朗普无法缴纳4.54亿美元罚金倪萍分享减重40斤方法联合利华开始重组张家界的山上“长”满了韩国人?张立群任西安交通大学校长杨倩无缘巴黎奥运“重生之我在北大当嫡校长”黑马情侣提车了专访95后高颜值猪保姆考生莫言也上北大硕士复试名单了网友洛杉矶偶遇贾玲专家建议不必谈骨泥色变沉迷短剧的人就像掉进了杀猪盘奥巴马现身唐宁街 黑色着装引猜测七年后宇文玥被薅头发捞上岸事业单位女子向同事水杯投不明物质凯特王妃现身!外出购物视频曝光河南驻马店通报西平中学跳楼事件王树国卸任西安交大校长 师生送别恒大被罚41.75亿到底怎么缴男子被流浪猫绊倒 投喂者赔24万房客欠租失踪 房东直发愁西双版纳热带植物园回应蜉蝣大爆发钱人豪晒法院裁定实锤抄袭外国人感慨凌晨的中国很安全胖东来员工每周单休无小长假白宫:哈马斯三号人物被杀测试车高速逃费 小米:已补缴老人退休金被冒领16年 金额超20万

玻璃钢生产厂家 XML地图 TXT地图 虚拟主机 SEO 网站制作 网站优化