be surprised atとbe surprised toの違い
先日、ある生徒から質問されました。
be surprised at
be surprised to
の違いは何ですか、というものです。
また他の生徒からは
「ある問題を解いていて、答えが
I was surprised to hear the news.
が答えだったんですが、
I was surprised at hearing the news.
ではダメですか。」
という質問も受けました。
この辺をスッキリさせるために解説をしていきたいと思います。
まず受験対策という観点から言いますと
be surprised at 名詞
be surprised to 動詞の原形
が後ろに来ると思っておけば大丈夫です。
①I was surprised to hear the news.
②I was surprised at hearing the news.
は若干、意味が違いまして
①「私はそのニュースを聞いて驚いた」→ええ!そんなことが起こったの!?
こちらはニュース(英語ではニューズと濁ります。「知らせ」と訳されることも多いです。)の内容に驚いています。
一方、②は
「私はそのニュースを聞いたことに驚いた」→ええ!聞いちゃったの?
「hearing the news = ニュースを聞いたこと」に驚いたという事です。
いずれにしてもこの手の問題はtoかatかを尋ねられることが大半ですので、後ろが名詞ならat、動詞(の原形)ならtoと覚えておきましょう。(^^)
今日の授業が役に立ったと思ったら応援クリックをお願いします(^^)↓
英語学習・勉強法の総合サイト「 みんなのらくらく英語塾」