製法の手順などで有用な、followed by の用法を押さえておきます。
以下、イミューン デザイン コーポレイション社の特許「アレルギー状態治療用組成物及び方法」からの抜粋です。
Espacenet - Description
The method comprises the mixing the oil phase with a surfactant such as a PBS/TWEEN80® solution, followed by homogenization using a homogenizer.
〔上記の日本語出願 = 上記の和訳〕
該方法は、該油相をPBS/TWEEN80( 登録商標)溶液などの界面活性剤と混合し、次いで、ホモジナイザーを用いてホモジナイズすることを含む。
このような場合、", followed by "のカンマが重要になります。
ちなみに、「カンマなし」の例としては、次のようなものがあります。
In case of fine weather followed by rain,...
晴れのち雨の場合は、・・・
関係代名詞の場合と同様に、
「次いで」は非制限的⇒カンマ要、
「のち」は制限的⇒カンマ不要、と理解しました。